![]() ![]() If you need to dynamically change the strings used in a TextView, you can do it programmatically within the MainActivity.kt file, as follows: package 18n Use the resource key hello_world inside the android:text attribute of the TextView: Refer resources dynamically Open up the TextView in the res/values/activity_main.xml layout. Once we have our resources properly set up for two languages, let’s reference them in our TextView. Be sure to add the same keys as when creating the strings.xml for English US: Now, let’s add Latvian language resources to this XML file. Then lastly, click the OK button and a strings.xml file inside the res/values-lv/ directory should be opened. You will notice that Android Studio has automatically set the Directory name to values-lv: Thirdly, set the File name to “strings.xml”. We can keep the Specific region only setting at its default value of “Any region” since we will not be narrowing down our localization to particular regions for this example. Now to add a Latvian language resource file, choose “lv: Latvian” from the language list. Secondly, select Locale from the list of available qualifiers and add it to the chosen qualifiers. You can refer to this Android documentation to learn more about app resources. Keep in mind that these qualifiers can be used for other types of resources such as images or layouts as well. Qualifiers are used by the system to decide which resources to load based on the user’s device configuration, such as selected language, screen size, country code, etc. The wizard will let you choose from a list of available resource qualifiers for your new folder. Let’s create a new resource file for the Latvian language using Android Studio’s resource file wizard.įirstly, right-click on the res folder and choose New > Android resource file. We can call upon Android Studio l10n support to conveniently add another resource file. You can check our blog post that summarizes some recommended practices when working with translation keys. It is acceptable to do so in simple contexts such as this, but please make it a habit to come up with self-explanatory names for your keys. Note that we’ve provided the hello_world key to refer to our sample text string value "Hello World!". Let’s add a new string resource in strings.xml to hold the "Hello world!" string: Following this pattern, look inside the res/values directory and you’ll be able to find a strings.xml resource file holding the text strings used in our android-i18n application. The Android SDK provides a specific structure to hold Android app resources. How about stocking up our Android app with some language resources holding localization-related values? These will act as static assets holding language content for multiple languages. On top of that, you would need this text to dynamically change in case your Android localization application’s user decides to change the app’s language. As you may already know, it is elementary level bad practice to hardcode string values within the code of an application. Let’s put a simple TextView with the string “Hello world!” in it: īut there’s an issue here: the “Hello world!” string value is embedded directly within the layout description of the TextView itself. Open up the activity_main.xml file located the in the app/src/main/res/layout directory. Now it’s time to put some content into this empty MainActivity. For demonstration purposes, let’s make a project with the following configuration: Name: LokaliseI18n Huge thanks to my colleague Illia Derevianko for technical review and assistance.įirst and foremost, let’s create a new Android project with an “Empty Activity” template provided by Android Studio. Setup and use of Lokalise OTA (over-the-air).Ĭheck out how our platform can help you localize your Android apps faster.Noun pluralization with Android quantity strings.Programmatically switching locale using proxied Context.Adding resources with the help of Android Studio l10n features. ![]() We will cover the following topics in this tutorial: In this article, we will explain how to get started with Android localization using step-by-step examples. This warrants the need to localize your Android application. Sooner or later, you will need to support multiple languages. Here’s the sticking point: most of the world does not speak English. ![]() Hopefully, you want your app to grow and be used beyond your local community to reach the across continents, and ultimately go global. But, let me ask you a question: Who are you creating this app for? In other words, what’s your target audience? You may be a novice developer building your very first Android app, or you may be an expert programmer getting yet another Android app under your belt to join a dozen others. With Android’s expansive popularity among people from all over the world, getting Android localization done right has become a crucial step in app development.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |